В своей книге, написанной на стыке поэзии и прозы, фемактивистка и писательница Дарья Серенко говорит о людях, которых привыкли не замечать, - о сотрудницах государственных учреждений культуры. Их голоса звучат и в новом издании, дополняясь историями других девочек: тех, кто смог вырваться из институций, и тех, кто вынужден в них оставаться.
Госучреждения - особый мир, похожий на морок, стремящийся навязать свои непрозрачные законы каждой и каждому, кто попал туда. Жалобы в департамент, подотчётные мероприятия, квартальные премии, отчёты и выговоры составляют основу повседневности этого мира. Девочки здесь - вторичный элемент системы, на котором, впрочем, вся эта система во многом и держится. С системой они вступают в сложные и нередко созависимые отношения: живут по её законам, иногда бунтуют, иногда подчиняются, скорбят, радуются и танцуют, уходят и возвращаются.
Дарья Серенко попыталась описать эту бюрократическую мистерию, полную мрачных милитаристских предзнаменований. В "Девочках и институциях" вы услышите хор сотен девочек, обычно едва различимый за механическим шумом госмашины, официальной культуры, а теперь - и диктатуры.
Об авторе
Дарья Серенко - российская активистка, писательница, художница и поэтесса, соосновательница "Феминистского антивоенного сопротивления". Помимо "Девочек", она выпустила книги "Тихий пикет" (об одной из самых известных своих акций) и "Я желаю пепла своему дому" (автофикшн, работа над которым началась в спецприёмнике во время ареста и закончилась в вынужденной эмиграции). Книги Дарьи Серенко переведены на тринадцать языков.
Об этом издании
"Девочки и институции" впервые вышли в 2021 году в No Kidding Press и с тех пор были переведены на одиннадцать языков. Новое издание дополнено "Предисловием от девочки, выросшей из своих институций" и ещё двумя текстами, которые были созданы после начала войны.
Обложку и внутренние иллюстрации для этой версии книги нарисовала художница Анастасия Шилова (Hvoii). Несколько примеров можно увидеть здесь.
Мы сохранили интерактивные элементы, благодаря которым каждая может стать соавторкой книги: в конце помещены страницы для заметок и календарь.
V svoej knige, napisannoj na styke poezii i prozy, femaktivistka i pisatelnitsa Darja Serenko govorit o ljudjakh, kotorykh privykli ne zamechat, - o sotrudnitsakh gosudarstvennykh uchrezhdenij kultury. Ikh golosa zvuchat i v novom izdanii, dopolnjajas istorijami drugikh devochek: tekh, kto smog vyrvatsja iz institutsij, i tekh, kto vynuzhden v nikh ostavatsja.
Gosuchrezhdenija - osobyj mir, pokhozhij na morok, stremjaschijsja navjazat svoi neprozrachnye zakony kazhdoj i kazhdomu, kto popal tuda. Zhaloby v departament, podotchjotnye meroprijatija, kvartalnye premii, otchjoty i vygovory sostavljajut osnovu povsednevnosti etogo mira. Devochki zdes - vtorichnyj element sistemy, na kotorom, vprochem, vsja eta sistema vo mnogom i derzhitsja. S sistemoj oni vstupajut v slozhnye i neredko sozavisimye otnoshenija: zhivut po ejo zakonam, inogda buntujut, inogda podchinjajutsja, skorbjat, radujutsja i tantsujut, ukhodjat i vozvraschajutsja.
Darja Serenko popytalas opisat etu bjurokraticheskuju misteriju, polnuju mrachnykh militaristskikh predznamenovanij. V "Devochkakh i institutsijakh" vy uslyshite khor soten devochek, obychno edva razlichimyj za mekhanicheskim shumom gosmashiny, ofitsialnoj kultury, a teper - i diktatury.
Ob avtore
Darja Serenko - rossijskaja aktivistka, pisatelnitsa, khudozhnitsa i poetessa, soosnovatelnitsa "Feministskogo antivoennogo soprotivlenija". Pomimo "Devochek", ona vypustila knigi "Tikhij piket" (ob odnoj iz samykh izvestnykh svoikh aktsij) i "Ja zhelaju pepla svoemu domu" (avtofikshn, rabota nad kotorym nachalas v spetsprijomnike vo vremja aresta i zakonchilas v vynuzhdennoj emigratsii). Knigi Dari Serenko perevedeny na trinadtsat jazykov.
Ob etom izdanii
"Devochki i institutsii" vpervye vyshli v 2021 godu v No Kidding Press i s tekh por byli perevedeny na odinnadtsat jazykov. Novoe izdanie dopolneno "Predisloviem ot devochki, vyrosshej iz svoikh institutsij" i eschjo dvumja tekstami, kotorye byli sozdany posle nachala vojny.
Oblozhku i vnutrennie illjustratsii dlja etoj versii knigi narisovala khudozhnitsa Anastasija Shilova (Hvoii). Neskolko primerov mozhno uvidet zdes.
My sokhranili interaktivnye elementy, blagodarja kotorym kazhdaja mozhet stat soavtorkoj knigi: v kontse pomescheny stranitsy dlja zametok i kalendar.